巻次 - 136頁 表示設定 ブックマーク 表示設定 文字サイズ あ あ あ 書体 ゴシック 明朝 カラー あ あ あ テキスト情報 本文 漢文 画像情報 画像情報 本文 宝華千万種にして、池・流・泉に弥覆せり。微風、華葉を動かすに、交錯して光乱転す。宮殿・もろもろの楼閣にして、十方を観ること無碍なり。雑樹に異の光色あり、宝蘭遍く囲繞せり。無量の宝交絡して、羅網虚空に遍ぜん。種種の鈴、響を発して、妙法の音を宣べ吐かん。花衣の荘厳を雨り、無量の香普く薫ぜん。仏恵明浄なること日のごとくにて、世の痴闇冥を除く。梵声の悟深遠にして、微妙なり、十方に聞こゆ。正覚の阿弥陀法王、善く住持したまえり。如来浄華の衆は、正覚の花より化生す。仏法の味を愛楽し、禅三昧を食とす。永く身心の悩みを離れて、楽を受くること常に間なし。大乗善根の界、等しくして譏嫌の名なし、女人および根欠、二乗の種、生ぜず。衆生の願楽するところ、一切よく満足す。 漢文 宝華千万種 弥覆池流泉微風動華葉 交錯光乱転宮殿諸楼閣 観十方無碍雑樹異光色 宝蘭遍囲繞無量宝交絡 羅網遍虚空種種鈴発響 宣吐妙法音雨花衣荘厳 無量香普薫仏恵明浄日 除世痴闇冥梵声悟深遠 微妙聞十方正覚阿弥陀 法王善住持如来浄華衆 正覚花化生愛楽仏法味 禅三昧為食永離身心悩 受楽常無間大乗善根界 等無譏嫌名女人及根欠 二乗種不生衆生所願楽 一切能満足 紙面画像を印刷 前のページ p136 次のページ 第二版p146へ このページの先頭に戻る