巻次
巻上
13頁
表示設定
ブックマーク
表示設定
文字サイズ
書体
  • ゴシック
  • 明朝
カラー
テキスト情報
本文
漢文
画像情報
画像情報
本文

十方より来生せんもの、 心悦ばしめて清浄ならん。
すでに我が国に到りて、 快楽安穏ならん。
幸わくは仏、信明したまえ、 これ我が真証なり。
願を発して彼において、 所欲を力精せん。
十方の世尊、 智慧無碍にまします。
常にこの尊をして、 我が心行を知らしめん。
たとい、 身をもろもろの苦毒の中に止るとも、
我が行、精進にして  忍びて終に悔いじ。」

 仏、阿難に告げたまわく、「法蔵比丘、この頌を説き已りて、仏に白して言さく、「唯然り。世尊、我無上正覚の心を発せり。願わくは、仏、我がために広く経法を宣べたまえ。我当に修行して仏国を摂取し、清浄に無量の妙土を荘厳すべし。我世において速やかに正覚を成らしめて、もろもろの生死・勤苦の本を抜かしめん。」」
 仏、阿難に語りたまわく、「時に世饒王仏、法蔵比丘に告げたまわく、「修行せんところのごとく、荘厳の仏土、汝自ら当に

漢文

十方来生  心悦清浄
已到我国  快楽安穏
幸仏信明  是我真証
発願於彼  力精所欲
十方世尊  智慧無碍
常令此尊  知我心行
仮令身止  諸苦毒中
我行精進  忍終不悔

仏告阿難。法蔵比丘、説此頌已、而白仏言。唯然世尊、我発無上正覚之心。願仏為我 広宣経法。我当修行、摂取仏国、清浄荘厳 無量妙土。令我於世 速成正覚、抜諸生死 勤苦之本。仏語阿難。時世饒王仏、告法蔵比丘。汝所修行 荘厳仏土、汝自当知。比丘白仏。斯義弘深、非我境界。唯願