巻次 巻下 68頁 表示設定 ブックマーク 表示設定 文字サイズ あ あ あ 書体 ゴシック 明朝 カラー あ あ あ テキスト情報 本文 漢文 画像情報 画像情報 本文 心に貫きて之を思うに、世人、実に爾なり。仏の言う所の如し。今仏、慈愍して大道を顕示したまうに、耳目開明にして長く度脱を得つ。仏の所説を聞きて歓喜せざること莫し。諸天・人民・蠕動の類、皆、慈恩を蒙りて憂苦を解脱せしむ。仏語の教誡、甚だ深く甚だ善し。智慧明らかに八方・上下・去来今の事を見そなわして、究め暢べたまわざること莫し。今我、衆等、度脱を得ることを蒙る所以は、皆、仏の前世に道を求めしの時、謙苦せしが致す所なり。恩徳普く覆いて、福祿巍巍として、光明徹照す。空に達せること極まり無し。泥洹に開入し、典攬に教授し、威制消化す。十方に感動すること、無窮無極なり。仏は法王として、尊きこと、衆聖に超えたまえり。普く一切天・人の師と為りて、心の所願に随いて、皆、道を得せしめたまう。今仏に値うことを得て、復た無量寿仏の声を聞きて歓喜せざるもの靡し。心、開明することを得つ。」 仏、弥勒菩薩に告げたまわく、「汝が言えること、是なり。 漢文 明。長得度脱。聞仏所説。莫不歓喜。諸天人民。蠕動之類。皆蒙慈恩。解脱憂苦。仏語教誡。甚深甚善。智慧明見◦八方上下◦去来今事。莫不究暢。今我衆等。所以蒙得度脱。皆仏前世。求道之時。謙苦所致。恩徳普覆。福祿巍巍。光明徹照。達空無極。開入泥洹。教授典攬。威制消化。感動十方。無窮無極。仏為法王。尊超衆聖。普為一切天人之師。随心所願。皆令得道。今得値仏。復聞無量寿仏声。靡不歓喜。心得開明。仏告弥勒菩薩。汝言是也。若有慈敬 紙面画像を印刷 前のページ p68 次のページ 初版p63・64へ このページの先頭に戻る