巻次
-
120頁
表示設定
ブックマーク
表示設定
文字サイズ
書体
  • ゴシック
  • 明朝
カラー
テキスト情報
本文
漢文
画像情報
画像情報
本文

て「具足して観世音・大勢至を観ず」とす。」
 「此の事を見る時、当に自心を起こして、西方極楽世界に生じて、蓮華の中に於いて結跏趺坐し、蓮華の合する想を作し、蓮華の開くる想を作すべし。蓮華開くる時、五百色の光有り。来たりて身を照らす。眼目開くと想え。仏菩薩の、虚空の中に満てるを見ると想え。水鳥・樹林及与び諸仏の所出の音声、皆妙法を演ぶ。十二部経と合して、出定の時、憶持して失せず。此の事を見已るを「無量寿仏の極楽世界を見る」と名づく。是れを「普観想」とす。「第十二の観」と名づく。無量寿仏、化身無数なり。観世音・大勢至と、常に此の行人の所に来至す。」
 仏、阿難及び韋提希に告げたまわく、「若し心を至して西

漢文

観此菩薩者。除無数劫◦阿僧祇◦生死之罪。作是観者。不処胞胎。常遊諸仏◦浄妙国土。此観成已。名為具足観◦観世音大勢至。
見此事時。当起自心◦生於西方◦極楽世界◦於蓮華中◦結跏趺坐◦作蓮華合想◦作蓮華開想。蓮華開時。有五百色光。来照身想。眼目開想。見仏菩薩◦満虚空中。水鳥樹林。及与諸仏。所出音声。皆演妙法。与十二部経合。出定之時。憶持不失。見此事已。名見無量寿仏◦極楽世界。是為普観想。名第十二観。無量寿仏。化身無数。与観世音◦大勢至。常来至此◦行人之所。
仏告阿難◦及韋提希。若欲至心◦